توجد العديد من الطرق لتعلم اللغة الانجليزية، لكن تحدثك بهذه اللغة هو أقوى وسيلة لتطوير مستواك اللغوي بشكل سريع. كما أن الحوار و التحدث مع مختلف الأشخاص يعد مهارة اجتماعية تحتاج منا إلى تحسينها بشكل مستمر حتى نصل إلى مستوى جيد يمكننا من التحدث بسلاسة دون ارتباك أو خوف. لذلك، دائما ما نبحث عن أمثلة تطبيقية تمكننا من معرفة كيف تتم المحادثة في الواقع. فالحوار و التحدث في هذا المقال سوف نقدم لكم مثال تطبيقي ل محادثات قصيرة بالانجليزية بين شخصين حول مواضيع مختلفة مع ترجمتها.
هذا سيمكنك من تعلم كيفية التحدث و كذا من التعرف على عبارات جديدة باللغة الانجليزية التي يمكنك استعمالها في حياتك اليومية عند حديثك بهذه اللغة.
محادثة باللغة الانجليزية حول انتقال شخص إلى بلد جديد لتعلم لغة جديدة:
ترجمة الحوار
Conversation
ليلى : إلى أين أنت ذاهبة؟
? Leila : Where are you going
سلمى: إلى تونس.
. Salma : To Tunisia
ليلى : لماذا أنت ذاهبة إلى هناك؟
? Leila: Why are you going there
سلمى: أنا ذاهبة لتعلم اللغة العربية، يوجد مدرسة هناك لديها برنامج رائع.
Salma: I’m going to learn Arabic ; there is a school there that has an excellent program.
ليلى : هل سيكون تعلم اللغة العربية صعبا ؟
? Leila: Is learning Arabic going to be difficult
سلمى: نعم. يجب أن أدرس وأتمرن كثيرا.
. Salma: Yes. I have to study and practice a lot
ليلى : أين هي مدرستك ؟
? Leila: Where is your school
سلمى : إنها في أوتاوا، عاصمة كندا.
.Salma: It’s in Ottawa, Canada’s capital
ليلى : أنا أشعر بالغيرة، أراهن أنك متحمسة.
.Leila: I’m jealous; I’ll bet you’re excited
سلمى: نعم، ولكنني أيضا جد متوترة.
.Salma: Yes, but I’m also really nervous
محادثة باللغة الانجليزية حول العمل:
ترجمة الحوار
Conversation
أحمد: أوه، آدم! لم أرك منذ وقت طويل.
.Ahmed: Oh, Adam! Long time no see
آدم: كيف حالك؟
?Adam: How are you
أحمد: بخير. شكرا لك. كيف هو عملك الجديد؟
?Ahmed: Fine. Thank you. How’s your new job
آدم: بدأت العمل بالأمس.
.Adam: I started working yesterday
أحمد: كيف هو حتى الآن؟
?Ahmed: How does it seem so far
آدم: إنه يتطلب جهدا، ولكنني سعيد بالعمل.
.Adam: It’s demanding, but I’m happy to be working
أحمد: كيف هو مديرك؟
?Ahmed: What’s your boss like
آدم: إنه متفهم جدا ولطيف، ولكنهم جميعا هكذا في البداية. أظن أنه علينا أن نرى.
Adam: He appears to be very thoughtful and kind, but they all do at first. I guess we will have to see
أحمد: حسنا، أتمنى لك حظا موفقا.
.Adams: Well, I wish you the best of luck
آدم: شكرا، انتبه لنفسك.
.Adam: Thanks, take care
محادثة باللغة الانجليزية حول امتحان جامعي:
ترجمة الحوار
Conversation
سارة: سندي ! هل انتهيت من الامتحان؟
?Sarah: Hey, Myriam! Have you finished the exam
مريم: نعم، لقد انتهيت. و أخيرا!
!Myriam: Yes, I have. Whew
سارة: هل كان صعبا؟
?Sarah: Was it hard
مريم: حسنا ، نعم. لقد كان صعبا، جد صعب.
.Myriam: Well, yes. It was hard, pretty hard
سارة: هل نجحت؟
?Sarah: Did you pass
مريم: لا أعرف. لم تخبرني السيدة صفاء.
.Myriam: I don’t know. Mrs. Safae didn’t tell me
سارة: ما هي الأسئلة التي طرحتها؟
?Sarah: What questions did she ask
مريم: أولا سألتني عن اسمي.
.Myriam: First she asked me what my name was
مريم : وكان ذلك سهلا، أليس كذلك؟
?Sarah: That was easy, wasn’t it
مريم: نعم. ثم سألتني من أين أنا، وكم من الوقت استغرقت للوصول إلى هنا من بلدي.
Myriam: Yes.Then she asked me where I came from, and how long it took to get here from my country
مريم : ماذا سألت أيضا؟
?Sarah: And what else did she ask
مريم: سألتني كم من الوقت أمضيت في دراسة اللغة الإنجليزية هنا في كندا، و سألت كيف أود أن استخدام اللغة الإنجليزية في المستقبل.
Myriam: She asked how long I’d been studying English here in Canada, and she asked how I would use English in the future
سارة: نعم، نعم، تابعي.
.Sarah: Yes, yes, go on
مريم: ثم طلبت مني أن أشرح الفرق بين بلدي و كندا.
Myriam: Then she asked me to explain the difference between my country and Canada
مريم : أي شيء آخر ؟
?Sarah: Anything else
مريم: أنا أحاول أن أتذكر. أوه ، نعم! سألتني إذا كنت أتكلم أية لغة أخرى.
Myriam: I’m trying to remember. Oh, yes! She asked if I spoke anyother language
سارة: هل هذا كل شيء؟
?Sarah: Is that all
مريم: أوه، كان هناك الكثير من الأسئلة الأخرى. سألتني ما هي هواياتي، ما هي الأماكن التي زرتها في كندا. ثم طلبت مني أن أقرأ نصا.
Myriam: Oh, there were a lot of other questions. She asked me what my hobbies were, where I visited in Canada. Then I was asked to read a passage
سارة: ماذا قالت في نهاية المطاف؟
?Sarah: What did she say at the end
مريم: هممم . لنرى … أوه، نعم ! طلبت مني أن أقول لك أن تدخلي، على الفور.
Myriam: Hmm. Let’s see… Oh, Yes! She asked me to tell you to go in, right away
محادثة باللغة الانجليزية مع مكتب للمحاماة:
ترجمة الحوار
Conversation
يحيى: صباح الخير، كريم للمحاماة. هل أستطيع مساعدتك؟
Yehya: Good morning, Karim Law Office. May I help you?
ياسين: نعم. هل لي أن أتحدث إلى السيد كريم، من فضلك؟
Yacine: Yes. May I speak to Mr. Karim, please?
يحيى: أنا آسف، فهو لم يأت بعد. هل لي أن أبلغه رسالة؟
Yehya: I’m sorry, he isn’t here yet. May I take a message?
ياسين: نعم. هل يمكن أن تطلبي منه أن يتصل بإيمان خالد؟
Yacine: Yes. Could you ask him to call Imane Khalid?
يحيى: كيف تتهجى الاسم الأخير؟
Yehya: How do you spell the last name?
ياسين: خ ا ل د.
Yacine: K H A L I D.
يحيى: ما هو رقم هاتفك؟ أم أنه موجود لدى السيد كريم؟
Yehya: What’s your phone number? Or does Mr. Karim have it?
ياسين: آه، لا، ليس لديه. انه 867 474.
Yacine: Uh, no, he doesn’t. It’s 867 474.
يحيى: أنا آسف، هل يمكنك أن تعيده؟
Yehya: I’m sorry, could you repeat that?
ياسين: 867 474.
Yacine: 867 474.
يحيى: سأبلغه الرسالة.
Yehya: I’ll give him the message.
ياسين: شكرا لك
Yacine: Thank you.
يحيى: على الرحب والسعة.
Yehya: You’re welcome.
محادثة باللغة الانجليزية حول إعلان لوظيفة جديدة:
ترجمة الحوار
Conversation
سمير: سيد مصطفى، هل رأيت هذا الإعلان في صحيفة أنفو؟
Samir: Mr. Mustapha, have you seen this ad in the Info News?
مصطفى: نعم، لقد رأيت ذلك. لكنني غير مهتم بالعثور على وظيفة جديدة. أعمل هنا منذ أن تخرجت من جامعتي. أنا أحب العمل هنا.
Mustapha: Yes, I saw it, but I’m not interested in finding a new job. I’ve been here since I graduated from my university. I like working here.
سمير: حقا؟ أنا هنا فقط منذ سنة واحدة، وأنا بالفعل تعبت من القيام بنفس الشيء كل يوم. أخشى أن أشعر بالملل حقا.
Samir: Really? I’ve only been here for one year, and I’m already tired of doing the same thing everyday. I’m afraid of getting really bored.
مصطفى: أوه، هيا ! انها ليست بهذا السوء. أينما عملت، سيكون عليك القيام بالشيء نفسه كل يوم لدرجة معينة.
Mustapha: Oh, come on! It’s not that bad. Wherever you work, you have to do the same thing every day to a certain degree.
سمير: حسنا، وماذا أكثر من ذلك، أنا أعمل عشر ساعات يوميا منذ الشهر الماضي.
Samir: Well, what’s more, I’ve been working about ten hours a day since last month.
مصطفى: ولكن أنت تقبض المزيد من المال مقابل ذلك، أليس كذلك؟
Mustapha: But you’ve been getting paid more money for it, haven’t you?
سمير: نعم، ولكنني غير مهتم بالحصول على المزيد من المال. سأتقدم بطلب للحصول وظيفة أخرى.
Samir: Yes, but I’m not interested in making more money. I’m going to apply for another job.